Of the three original genres, I find myself thinking more and more on poetry
January 17, 2014 § 1 Comment
Here is one that I recently read in translation, by Czech writer (and Nobel laureate) Jaroslav Seifert (translation by Ewald Osers):
So foolish are the hearts of many women,
of beautiful and ugly ones alike,
their footprints are not easy to distinguish
in the sands of your memory.
But what you minded most
at our final parting
was that in my poor rags
– but was it not the costume of a beggar? –
you couldn’t see your tears as in a suit of armour.
Goodbye, you swarm of flies
which buzzed into my dreams,
goodbye, my quiet evenings and
my cigarette case with the engraved rosette!
Opening the door I heard the screams
of angels hurtling down to hell.
Any favorites you’d like to share?